Marta Pilar
Rue à la recherche encadrée dans une boîte
Calle que parece enmarcada en un cuadro
Acabábamos de pasar por el Monumento a las Tres Culturas y subiendo nos encontramos con un arco de medio punto realizado en ladrillos el que, cual marco de cuadro, nos deja entrever las blancas casas, sus floridos balcones y puertas y el cielo color pizarra contra el verde brillante de la sierra. Avanzamos por sus prolijas, bien empedradas y solitarias calzadas, con sus faroles típicos, algunas puertas azules, como la de la Casa de los Arcos en el nº 20, un solitario banco de madera que invita al descanso y nos asomamos por una baranda para ver abajo una plazoleta con sus maceteros, granadas de jardín, jazmines, palmeras pequeñas, alegrías del hogar, vincas y un abigarrado helecho plumoso de esos que se usan en las florerías para preparar finos ramos. Un árbol de granadas, un farol y un jazmín dan por terminado nuestro recorrido por allí. El lugar es la calle, los demás datos de la Oficina de Turismo de Frigiliana.
Acabbamos passer le Monument aux Trois Cultures et nous est venu avec une voûte en briques qui, comme un cadre photo, que l'on aperçoit les maisons blanches, balcons fleuris et les portes et le ciel ardoise contre vert vif des montagnes. Nous avançons pour leurs routes bien goudronnées, soignées et solitaire, avec ses tpicos lanternes, des portes bleues, comme la Casa de los Arcos en n ° 20, un banc de bois solitaire reposant et nous avons cherché un garde-corps pour voir ci-dessous un carré avec des planteurs, des grenades de jardin, de jasmin, de joies pequeas de palmiers de la maison et varié vinca plumeux fougère ceux utilisés dans les boîtes à fleurs pour préparer branches minces. Un arbre de grenade, une lanterne et de jasmin sont fin de notre tournée de tous. L'endroit est la rue, les autres données du Bureau du Tourisme Frigiliana.



+11